ADDITIONAL..................6
Does the intelligible world contain only what is found in the sense-world, or does it contain anything additional?... Let us consider the arts, in this respect. To begin with, the intelligible world does not contain any imperfection. Evils here below come from lack, privation, omission; it is a state of matter, or of anything similar to matter, which failed to be completely assimilated.Tratado 5, 10
(Let us study) the relation of the (world) Soul to bodies. As this relation is of a different kind, it must be understood that the Soul is not partly in herself and partly in the bodies. Simultaneously she dwells entirely within herself, and also projects her image into the multiplicity of the bodies (which reflect her, like mirrors). Suppose that some definite body approach the Soul to receive life from her; it obtains life silently, and thus possesses what already was in other bodies. Indeed, conditions had not been arranged so that a part of the Soul, located in a certain place, should await a body, so as to enter into it. But this part of the Soul which enters into a body, so to speak, existed already in the universe, that is to say, in herself, and she continued to exist in herself although she seemed to have descended here below. How indeed should the Soul descend here below? Therefore, if she did not descend here below, if she only manifested her actual presence, without awaiting the body which was to participate in her, evidently the Soul dwells in herself simultaneously with becoming present to this body. Now, if the Soul dwell in herself at the same time as she becomes present to this body (for it is not the Soul that came into this body), it is the body which entered into her; it is the body which, being till then outside of veritable Essence, entered into it, and passed into the world of life. Now the world of life was all in itself, without extension, and, therefore, without division. The body has, therefore, not entered into it as in something that possesses extension. It commenced by participating, not in one of the parts of the world of life, but in this whole world, entirely. If an additional body should also enter it, it will participate in it in the same way (entirely). Consequently, if we said that the world of life is entire in these bodies, it is similarly entire in each of them. It is, therefore everywhere the same, and numerically one, without dividing, but always present entire.Tratado 22, 12
All the other objects (the sense-objects), which are something potentially, are also actually something else, which, in regard to the First, may be said to be potential existence. As to matter, which exists potentially in all beings, how could it actually be some of these beings? Evidently, it would then no longer be all beings potentially. If matter be none of the beings, it necessarily is not a being. If it be none of the beings, how could it actually be something? Consequently, matter is none of the beings that in it “become.” But might it not be something else, since all things are not in matter? If matter be none of the beings which are therein, and if these really are beings, matter must be non-being. Since, by imagination, it is conceived as something formless, it could not be a form; as being, it could not be counted among the forms; which is an additional reason why it should be considered as non-being. As matter, therefore, is no “being” neither in respect of beings, nor of forms, matter is non-being in the highest degree. Since matter does not possess the nature of veritable beings, and since it cannot even claim a place among the objects falsely called beings (for not even like these is matter an image of reason), in what kind of being could matter be included? If it cannot be included in any, it can evidently not be something actually.Tratado 25, 4
Reasonable arguments therefore clearly demonstrate that memory manifests in the soul only when she has descended from the intelligible world into the (earthly) heavens. Likewise, it would not surprise us if, when she had risen from here below to the heavens, and had dwelt there, she should remember a great number of things from here below, of which we have already spoken, and that she would recognize many souls which she had known earlier, since these latter must necessarily be joined to bodies with similar countenances. Even though the souls should change the shapes of their bodies, making them spherical, they would still be recognizable by their habits and individual character. There is nothing incredible in this, for in admitting that these souls have purified themselves from all these passions, nothing hinders them from preserving their character. Besides, if they can converse with each other, they have this as an additional means of recognizing each other.Tratado 28, 5
If to-morrow, to-day, and yesterday, as well as other similar divisions of time, be parts of time, why should they not be classed in the same classification as time itself, along with the ideas “it has been,” “it is,” and “it will be?” As they are kinds of time, it seems proper that they should be classified along with time itself. Now time is part of quantity. What then is the use of another category? If the Aristotelians say that not only “it has been” and “it will be” are time-concepts, but “yesterday” and “formerly,” which are varieties of “there has been” are also time-concepts (for these terms are subordinated to “there has been”), that it is not only “now” that is time, but that “when” is such also, they will be forced to answer as follows: First, if “when” be time, time exists; then, as “yesterday” is past time, it will be something composite, if the past be something else than time; we will have to erect two categories, not merely a simple category. For instance, they say both that “when” is in time, without being time, and say that “when” is that which is in time. An example of this would be to say that Socrates existed “formerly,” whereby Socrates would really be outside of (present) time. Therefore they are no longer expressing something single. But what is meant by Socrates “being in time,” and that some fact “is in time?” Does it mean that they are “part of time?” If, in saying “a part of time,” and “so far as it is a part of time,” the Aristotelians believe that they are not speaking of time absolutely, but only of a past part of time, they are really expressing several things. For this “part,” so far as it is a part, is by them referred to something; and for them the past will be some thing added (to Time), or it will become identified with “there has been,” which is a kind of time. But if they say that there is a difference, because “there has been” is indeterminate, while “formerly” and “yesterday” are determinate, we shall be deciding something about “there has been;” then “yesterday” will be the determination of “there has been,” so that “yesterday” will be determined time. Now, that is a quantity of time; so that if time be a quantity, each one of these two things will be a determined quantity. But, if, when they say “yesterday” they mean thereby that such an event has happened in a determined past time, they are still expressing several things. Therefore, if some new category is to be introduced whenever one thing acts in another, as here happened of what occurred in time, we might have to introduce many additional categories, for in a different thing the action is different. This will, besides, become clearer in what is to follow on the category of place.Tratado 42, 13
Since the Stoics speak of qualities, they must consider these as distinct from subjects; otherwise, they would not assign them to the second rank. Now, to be anything else than the subjects, qualities must be simple, and consequently, not composite; that is, they must not, in so far as they are qualities, contain any matter. In this case, the qualities must be incorporeal and active; for, according to the Stoics, matter is a passive subject. If, on the contrary, the qualities themselves be passive, the division into subjects and qualities is absurd, because it would classify separately simple and composite things, and then reunite them into one single classification. Further, it is faulty in that it locates one of the species in another (matter in the qualities), as if science were divided into two kinds, of which one would comprise grammar, and the other grammar with something additional.Tratado 42, 29
 
 ADDITIONS...................2
Now when we consider the nature of some being, it should be studied in its rarest condition, since extraneous additions hinder it from being rightly judged. The soul must be therefore considered only after abstraction of foreign things, or rather, he who makes this abstraction should observe himself in that condition. He then will not doubt that he is immortal, when he sees himself in the pure world of intelligence. He will see his intelligence occupied, not in the observation of some sense-object that is mortal, but in thinking the eternal by an equally eternal faculty. He will see all the entities in the intelligible world, and he will see himself become intelligible, radiant, and illuminated by the truth emanating from the Good, which sheds the light of truth on all intelligible entities. Then (like Empedocles, in Diog. Laertes), he will have the right to say:Tratado 2, 10
If from the doctrines of the (Gnostics) we remove what they have borrowed from the teachings of the ancients, their remaining additions will be discovered as very unfortunate. Their polemic against (Greek philosophy) consists of an introduction of a great number of genealogies, and destructions, blaming the intercourse of the soul with the body, complaining of the universe, criticising its administration, identifying the demiurgic creator (that is, Intelligence) with the universal souls.Tratado 33, 6
 
 ADDRESS.....................4
Souls therefore are necessarily amphibians; since they alternately live in the intelligible world, and in the sense-world; staying longer in the intelligible world when they can remain united to supreme Intelligence more permanently, or staying longer or preponderatingly here below when nature or destiny imposes on them a contrary fate. That is the secret meaning of Plato’s words to the effect that the divinity divides the seeds of the souls formed by a second mixture in the cup, and that He separates them into (two) parts. He also adds that they must necessarily fall into generation after having been divided into a definite number. Plato’s statement that the divinity sowed the souls, as well as the divinity’s address to the other deities, must be taken figuratively. For, in reference to the things contained in the universe, this implies that they are begotten or produced; for successive enumeration and description implies an eternal begetting, and that those objects exist eternally in their present state.Tratado 6, 4
The purpose of the preceding considerations was to determine the meaning of the statement that intelligibles are actual; to decide whether every intelligible exist only actually, or whether it be only an actuality; and third, how even up there in the intelligible, where all things are actualities, there can also exist something potentially. If, then, in the intelligible world, there be no matter which might be called potential, if no being is to become something which it not yet is, nor transform itself, nor, while remaining what it is, beget something else, nor by altering, cause any substitution, then there could not be anything potential in this World of eternal essence outside of time. Let us now address the following question to those who admit the existence of matter, even in intelligible things: “How can we speak of matter in the intelligible world, if by virtue of this matter nothing exists potentially? For even if in the intelligible world matter existed otherwise than it does in the sense-world, still in every being would be the matter, the form and the compound which constitutes it.” They would answer that in intelligible things, what plays the part of matter is a form, and that the soul, by herself, is form; but, in relation to something else, is matter. Is the soul then potential in respect of this other thing? Hardly, for the soul possesses the form, and possesses it at present, without regard to the future, and she is divisible in form and matter only for reason; if she contain matter, it is only because thought conceives of her as double (by distinguishing form and matter in her). But these two things form a single nature, as Aristotle also says that his “quintessence” is immaterial.Tratado 25, 3
But how shall we explain the enchantments of magic? By the sympathy that things have for each other, the accord of those that are similar, the struggle of those that are contrary, the variety of the powers of the various beings which contribute to the formation of a single organism; for many things are attracted towards each other and are mutually enchanted, without the intervention of a magician. The real magic is the Love that reigns in the universe, with its contrary of Hate. The first magician, him whom men consult to act by the means of his philtres and enchantments, is Love; for it is from the natural mutual love of all things, and from the natural power they have to compel each others’ love, that is derived the efficaciousness of the art of inspiring love by employing enchantments. By this art, magicians bring together the natures which have an innate love for each other; they unite one soul to another as one cross-fertilizes distant plants; by employing (symbolic) figures which possess special virtues; by themselves taking certain attitudes, they noiselessly attract the powers of other beings, and induce them to conspire to unity so much the easier as they themselves are in unity. A being of the same disposition, but located outside of the universe, could neither by magic attractions fascinate, nor by his influence enchain any of the things contained in the world; on the contrary, from the moment that he is not a stranger to the world, he can attract towards himself other beings, knowing their mutual relations and attractions within the universal organism. There are indeed invocations, songs, words, (symbolic) figures, and, for instance, certain sad attitudes and plaintive tones which exert a natural attraction. Their influence extends even to the soul — I mean, the irrational soul; for neither the will nor the reason permit themselves to be subdued by the charms of music. This magic of music does not arouse any astonishment; nevertheless those who play or sing, charm and inspire love unintentionally. Nor does the virtue of prayers depend on their being heard by Beings that make free decisions; for these invocations do not address themselves to free-will. Thus when a man is fascinated by a serpent, he neither feels nor understands the influence exerted on him; he perceives what he has felt only after having experienced it — the governing part of the soul cannot anyway experience anything of the kind. Consequently when an invocation is addressed to a Being, some thing results; either for him who makes this invocation, or for some other person.Tratado 28, 40
The stars therefore have no need of memory to remember our prayers, nor senses to receive them; thus is solved the problem considered above. Nor even, if our prayers are answered, is this due, as some think, to any free will on their part. Whether or not we address prayers to them, they exercise over us a certain influence by the mere fact that, along with us, they form part of the universe.Tratado 28, 42
 
 ADDRESSED...................8
The stars know our desires through the agreement and sympathy established between them and us by the harmony reigning in the universe. Our desires are granted by the same method. Likewise, magic is founded on the harmony of the universe; it acts by means of the forces which are interconnected by sympathy. If so, why should we not attribute to the earth the faculty of sensation? Granting this, what sort of sensations would we attribute to it? To begin with, why should we not attribute to it touch, whether by one part feeling the condition of another, and by the transmission of the sensation to the governing power, or by the whole earth feeling the fire, and other similar things; for if the terrestrial element is inert, it certainly is not insensible. The earth will therefore feel the great things, and not those of minor importance. Why should it feel? Surely if the earth have a soul, she will not ignore the strongest motions therein. The earth must also be supposed to feel, in order to dispose all that depends on her for the benefit of humanity. All these things she will suitably dispose by the laws of harmony. She can hear and grant the prayers addressed to her, but in a manner other than we ourselves would do. Besides, she might exercise other senses in her relations, either with herself, or with foreign things; as, for example, to have the sensations of taste and smell perceived by other beings. Perhaps even she has need to perceive the odors of the liquids to fulfil her providential functions in respect to animals, and to take care of her own body.Tratado 28, 26
We have shown that memory is useless to the stars; we have agreed that they have senses, namely, sight and hearing, and the power to hear the prayers addressed to the sun, and also those by many people addressed to the other stars, because these people are persuaded that they receive from them many benefits; they think even that they will obtain them so easily that these men ask the stars to co-operate in actions not only such as are just, but even such as are unjust. Questions raised by the latter point must still be considered.Tratado 28, 30
We have shown that memory is useless to the stars; we have agreed that they have senses, namely, sight and hearing, and the power to hear the prayers addressed to the sun, and also those by many people addressed to the other stars, because these people are persuaded that they receive from them many benefits; they think even that they will obtain them so easily that these men ask the stars to co-operate in actions not only such as are just, but even such as are unjust. Questions raised by the latter point must still be considered.Tratado 28, 30
Here arise important questions which have been frequently considered especially by such as will not allow the divinities to be regarded as the accomplices or authors of shameful deeds, such as love-adventures and adulteries. For this reason, as well as on account of what was said above about the memory of the stars, we shall have to examine the nature of the influence they exercise. Indeed, if they grant our petitions, though not immediately, and give us what we ask after a time that sometimes is very long, they must necessarily exercise memory of the prayers addressed to them; now, we have above denied that they could have memory. As to the benefits that they grant to men, it has been said that it seemed as if they had been granted by Vesta, that is, the earth, unless indeed it should be insisted that the earth alone granted benefits to men.Tratado 28, 30
But how shall we explain the enchantments of magic? By the sympathy that things have for each other, the accord of those that are similar, the struggle of those that are contrary, the variety of the powers of the various beings which contribute to the formation of a single organism; for many things are attracted towards each other and are mutually enchanted, without the intervention of a magician. The real magic is the Love that reigns in the universe, with its contrary of Hate. The first magician, him whom men consult to act by the means of his philtres and enchantments, is Love; for it is from the natural mutual love of all things, and from the natural power they have to compel each others’ love, that is derived the efficaciousness of the art of inspiring love by employing enchantments. By this art, magicians bring together the natures which have an innate love for each other; they unite one soul to another as one cross-fertilizes distant plants; by employing (symbolic) figures which possess special virtues; by themselves taking certain attitudes, they noiselessly attract the powers of other beings, and induce them to conspire to unity so much the easier as they themselves are in unity. A being of the same disposition, but located outside of the universe, could neither by magic attractions fascinate, nor by his influence enchain any of the things contained in the world; on the contrary, from the moment that he is not a stranger to the world, he can attract towards himself other beings, knowing their mutual relations and attractions within the universal organism. There are indeed invocations, songs, words, (symbolic) figures, and, for instance, certain sad attitudes and plaintive tones which exert a natural attraction. Their influence extends even to the soul — I mean, the irrational soul; for neither the will nor the reason permit themselves to be subdued by the charms of music. This magic of music does not arouse any astonishment; nevertheless those who play or sing, charm and inspire love unintentionally. Nor does the virtue of prayers depend on their being heard by Beings that make free decisions; for these invocations do not address themselves to free-will. Thus when a man is fascinated by a serpent, he neither feels nor understands the influence exerted on him; he perceives what he has felt only after having experienced it — the governing part of the soul cannot anyway experience anything of the kind. Consequently when an invocation is addressed to a Being, some thing results; either for him who makes this invocation, or for some other person.Tratado 28, 40
Neither the sun, nor any other star hears the prayers addressed to it. If they are granted, it is only by the sympathy felt by each part of the universe for every other; just as all parts of a cord are caused to vibrate by excitation of any one part; or, just as causing one string of a lyre to vibrate would cause all the others to vibrate in unison, because they all belong to the same system of harmony. If sympathy can go as far as making one lyre respond to the harmonies of another, so much the more must this sympathy be the law of the universe, where reigns one single harmony, although its register contains contraries, as well as similar and analogous parts. The things which harm men, like anger, which, together with the bile, relate to the liver, were not created for the purpose of harming men. It is as if a person, in the act of taking fire from a hearth accidentally wounded another. This person is doubtless the author of the wound because he transferred the fire from one place to another; but the wound occurred only because the fire could not be contained by the being to whom it had been transmitted.Tratado 28, 41
The guardians themselves can “suffer” through their irrational part. They must have memory and senses, by nature they must be susceptible to enchantments, of being induced to commit certain acts, and to hear the prayers addressed to them. The guardians subjected to this influence are those who approach men, and they are the more subdued thereby as they approach to men closer.Tratado 28, 43
Nor should the sphere of Providence be extended to the point of suppressing our own action. For if Providence did everything, and Providence alone existed, it would thereby be annihilated. To what, indeed, would it apply? There would be nothing but divinity! It is indeed incontestable that divinity exists, and that its sphere extends over other beings — but divinity does not suppress the latter. For instance, divinity approaches man, and preserves in him what constitutes humanity; that is, divinity makes him live in conformity to the law of Providence, and makes him fulfil the commandments of that law. Now, this law decrees that the life of men who have become virtuous should be good both here below and after their death; and that the evil should meet an opposite fate. It would be unreasonable to expect the existence of men who forget themselves to come and save the evil, even if the latter addressed prayers to the divinity. Neither should we expect the divinities to renounce their blissful existence to come and administer our affairs; nor that the virtuous men, whose life is holy and superior to human conditions, should be willing to govern the wicked. The latter never busy themselves with promoting the good to the governing of other men, and themselves to be good (as thought Plato). They are even jealous of the man who is good by himself; there would indeed be more good people if virtuous men were chosen as chiefs.Tratado 47, 9